BDZ by TWICE Lyrics Meaning – Uncovering the Tenacity of Love


You can view the lyrics, alternate interprations and sheet music for TWICE's BDZ at Lyrics.org.
Article Contents:
  1. Music Video
  2. Lyrics
  3. Song Meaning

Lyrics

Like a bulldozer
Like a tank, like a soldier (let’s go, let’s go)
壊すよ 君の心のガード
ひとつ残らず奪うよ ハート

こんな気持ちは はじめて! 大事件だよ
君に出逢った途端に ドキドキ止まらない oh no

鼓動は4ビート スピードアップ8ビート
たちまち速くなる
ドキドキってドキドキって
あれれ? これは初めてって
どうしよう!? My love, woo

Like a bulldozer
Like a tank, like a soldier (let’s go, let’s go)
壊すよ 君の心のガード
ひとつ残らず奪うよ ハート

君が好きよ 絶対本命よ (let’s go, let’s go)
はち切れそうな想い すべて
打ち明けたいの 願い込めて

どうやって伝えよう mailや手紙じゃ no no
Face to face 向き合って 言葉と笑顔で alright! Oh, oh

「あのね、わたし、大事なハナシ」
そこまで言えたけど
ドキドキってドキドキって
やばば! 何も言えなくって
覚悟決めてwoo

Like a bulldozer
Like a tank, like a soldier (let’s go, let’s go)
壊すよ 君の心のガード
ひとつ残らず奪うよ ハート

君が好きよ 絶対本命よ (let’s go, let’s go)
はち切れそうな想い すべて
打ち明けたいの 願い込めて

乗り込め boom, boom, boom
きみのココロへと zoom, zoom, zoom
ガードはガチガチの it’s like a steel
強引に going straight, make it real

Like a bulldozer
Like a tank, like a soldier (let’s go, let’s go)
イチカバチカで戦闘モード
ふたりきりで張り詰めたムード

やっと逢えたよ きっとね 運命よ (let’s go, let’s go)
後悔 先に立たないなら
今こそ本気 ぶつけるから

Full Lyrics

When South Korean girl group TWICE dropped ‘BDZ,’ fans and newcomers alike were captivated by its energetic beats and fiercely committed lyrics. Translating to Bulldozer, the track bulldozes its way through the noise of today’s pop music, setting a tone of resilience and power.

But beyond its catchy hooks and danceable rhythm, ‘BDZ’ serves as a manifesto of the tenacious spirit of love, as it parallels the ferocity of a battlefield with the struggles of conveying deep emotions. The song masterfully combines Japanese and Korean lyrics, showcasing TWICE’s adaptability and wide-reaching appeal.

The Combat Zone of Affections: Powerhouse Lyrics

TWICE has long been known for their bubbly pop tunes, but ‘BDZ’ veers into new territory. The song’s core metaphor likens the struggles of love to a combat zone, where the heart’s defenses must be braved to claim victory.

This military imagery provides a robust backdrop to a universal message of chasing one’s heart’s desire with unparalleled commitment. Beyond a first listen, the lyrics suggest that love is a battlefield where only the brave dare to tread.

Decoding the Chorus: Sledgehammer to the Heart

‘Like a bulldozer, Like a tank, like a soldier’ — this mantra serves as both hook and thesis for ‘BDZ.’ It’s not about reckless destruction but about moving forward with intent, breaking down barriers, and reaching one’s heart’s desire.

Moreover, the Portmanteau ‘BDZ’ – marrying the mechanical force of a bulldozer with the strategic movement of a tank and the bravery of a soldier – embraces the idea that sometimes love requires strategy, strength, and the courage of a warrior.

Rhythmic Pulse: From Heartbeats to Drumbeats

‘鼓動は4ビート スピードアップ8ビート’ (‘The heartbeat is 4 beats, speed up to 8 beats’) eloquently illustrates the acceleration of heartbeats when falling in love. The numerical precision woven into these lines offers a meticulous sense of the physicality that comes with intense emotions.

TWICE takes listeners on a rhythmic journey that echoes the chaotic and uncontrollable nature of love’s acceleration, ingeniously syncing our own heartbeats to the pulsating beat of the song.

Whispers and Shouts: The Dynamics of Confession

‘どうやって伝えよう mailや手紙じゃ no no Face to face 向き合って’ (‘How should I tell you, not through mail or letter, no no, Face to face, facing each other’). These lines emphasize the importance of authentic connection in a world where digital communication often prevails.

The emphasis on face-to-face confession highlights the raw vulnerability required to convey one’s deepest feelings. TWICE invites us to shun convenience in favor of a more potent and heartfelt discourse—a bold statement in today’s screen-dominated society.

The Hidden Meaning: Vulnerability amidst Tenacity

Underneath the dynamic beats and resolute declarations, ‘BDZ’ harbors an essential truth: the simultaneous existence of vulnerability and strength when it comes to love. The narrative arc takes the listener from the thrill of new love (‘こんな気持ちは はじめて!’) to the determination of confronting one’s feelings (‘覚悟決めて’).

By bringing down the ‘heart’s guard’ and revealing a tender wish to convey unspoken feelings, TWICE illustrates love’s dual nature, encouraging listeners to embrace both the soft and the robust aspects of pursuing the one they love.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like...