vaya con dios by Kali Uchis Lyrics Meaning – Unraveling the Divine Journey of Heartache and Resilience


You can view the lyrics, alternate interprations and sheet music for Kali Uchis's vaya con dios at Lyrics.org.
Article Contents:
  1. Music Video
  2. Lyrics
  3. Song Meaning

Lyrics

Me duelen los ojos de mirar sin verte
Es que te quiero tanto, digo tu nombre rezando
Tú mi ángel y mi santo
No sé si lo volveré a ver, vaya con Dios
Dios, Dios
Con Dios
No sé si lo volveré a ver, vaya con-

What you did to me made me see the world differently
Mis lágrimas se secan solas, solos
Pues mírame a los ojos
Dime si ves el vacío que deja amor perdido
Yo no duermo hasta que mis sueños están cumplidos
Sé que estoy perdiendo, pero el juego no ha concluido

Me duelen los oídos de escuchar mentiras
En un mundo tan falso, digo tu nombre rezando
Tú mi ángel y mi santo
No sé si lo volveré a ver, vaya con-
No sé si lo volveré a ver, vaya con-
No sé si lo volveré a ver, vaya con Dios
Dios, Dios
Con Dios
When the angels come to carry me from Earth

Full Lyrics

In the sphere of contemporary music, where the canvas of expression spans the infinite, Kali Uchis’s ‘vaya con dios’ emerges as a poignant mural of love, spirituality, and self-realization. The Colombian-American songstress, known for her fusion of reggaeton, soul, and R&B, weaves a bilingual tapestry that captures the essence of heartache and the solemn bid to move on.

This track delves into the depths of a celestial heartbreak, one that transcends the realm of the tangible, evoking the divine in its pursuit of closure. It’s an ineffable journey through the stages of grief, set against the backdrop of Uchis’s ethereal voice and an understated yet hauntingly beautiful musical arrangement.

An Angel’s Cry: The Sorrow in Silence

The opening lines, ‘Me duelen los ojos de mirar sin verte’ (‘My eyes hurt from looking without seeing you’), encapsulate the agony of an unseen presence, the void left by an absent lover. Uchis channels the raw pain of yearning, not through loud lament but a somber realization of the absence that surrounds her. She invokes the sanctity of love lost as if praying for solace.

In the mantra-like repetition of ‘vaya con Dios’ (‘go with God’), there is the echo of resignation. It’s as if she is bestowing a final blessing, a tumultuous send-off to a departing soul, marking the boundary between the corporeal and the spiritual.

A Canvas of Resurrection: From Tears to Triumph

Transitioning from despair, the lines ‘Mis lágrimas se secan solas’ (‘My tears dry on their own’) signal the emergence of resilience. Uchis refuses to succumb to desolation, finding strength in solitude. The sentiment of tears drying on their own stands as a testament to the autonomous journey of healing — a path she treads unaccompanied.

Her commitment to her dreams, even in the midst of sorrow, speaks to a fierce tenacity. ‘Yo no duermo hasta que mis sueños están cumplidos’ (‘I don’t sleep until my dreams are fulfilled’) is a pledge to forge ahead, a declaration of willpower that defies the crippling effects of betrayal and loss.

A Ceremonial Archetype: The Sainthood of the Betrayed

‘Tú mi ángel y mi santo’ (‘You my angel and my saint’), Uchis reflects on the idealized version of the lover she once revered. The repetition of these spiritual accolades throughout the song indicates a struggle between deification and reality — the recognition of betrayal from a cherished mortal turned idol.

Her disdain for the world’s falsehoods accentuates her disillusionment, not just with the lover but with a reality that seemed corrupted by lies. It sets the stage for a spiritual reckoning, where the only solace is found in the reverence of one’s name in prayer, a bittersweet homage to what once was sacred.

In the Embrace of the Divine: The Hidden Meaning

‘Vaya con Dios’ often translates to a wish for someone’s safety, but in Uchis’s hands, it takes on layers. It is at once a benediction, an acceptance of fate, and an unburdening of the soul. The invocation of God in the title is a plea for divine intervention and a surrender to the cosmic rhythm of coming and going.

The cyclical nature of the lyrics invokes a spiritual journey through love and loss, reaching out to the divine for understanding. Uchis’s artful mixing of English and Spanish further blurs the boundaries between cultures, suggesting that the experience of heartbreak is universal, transcendent of language and tradition.

Echoing Through Eternity: The Song’s Most Memorable Lines

In ‘Dime si ves el vacío que deja amor perdido’ (‘Tell me if you see the void that lost love leaves’), Uchis confronts the listener, challenging us to acknowledge the emptiness that follows the departure of love. It is a entreaty not just for sympathy but for shared understanding, a moment of communion in shared heartache.

The final, haunting line, ‘When the angels come to carry me from Earth,’ resonates with the inevitability of fate and the ultimate journey we all must take. Uchis’s lyrical prowess turns the song into an anthem of the inevitable passage, from earthly pain to a final ascendance beyond.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like...